General ¿ Por qué os pusisteis el nick que tenéis y que significa?

Zagaliko

Shurmano Interestelar
Nº Ranking
15
Shurmano Nº
15487
Desde
9 Jun 2025
Mensajes
17,321
Reacciones
573,402
El mío porque Zagaliko sin la k es muy de mi tierra como baturrico por ejemplo que era el que tenía en Foromierda. Por no repetir me puse este también de mi tierra. De pequeño siempre nos decían zagal por aquí zagal por allá.
 
Shibboleth es una palabra de origen hebreo que literalmente significa “espiga”. El bíblico Libro de los Jueces, integrado en el antiguo Testamento, se hace eco de la batalla entre la tribu de Efraím y los galaaditas. La guerra, que concluyó con la derrota de los primeros, supuso su huida frustrada; cuando los efraimitas que habían sobrevivido intentaban cruzar el río Jordán, se encontraban al otro lado a soldados de Galaad, que les sometían a una única prueba: la de pronunciar la palabra shibboleth.
 
Yo soy el primer dragón creado en la Tierra Media. Si te lees el Silmarillion salgo ahí xD
 
Este hilo me recuerda a uno de hace una semana escasa.
El nombre es el del lord patricio que gobierna la ciudad de Ankh-Morpork en la novelas de Mundodisco de Terry Pratchett.

Pero fue elegido por aburrimiento, la verdad.
 
El mío porque Zagaliko sin la k es muy de mi tierra como baturrico por ejemplo que era el que tenía en Foromierda. Por no repetir me puse este también de mi tierra. De pequeño siempre nos decían zagal por aquí zagal por allá.
Mi primer coche
 
El mío porque Zagaliko sin la k es muy de mi tierra como baturrico por ejemplo que era el que tenía en Foromierda. Por no repetir me puse este también de mi tierra. De pequeño siempre nos decían zagal por aquí zagal por allá.
Por hacer la gracia con nombre de famoso de modo. Pude ponerme Giorgio Ortega, pero no sé si hubiese quedado bien. Tenía que haberme llamado Tío Serio 2 o algo por el estilo, pero me pillarían muy fácil.
 
A mí madre le encantaba la serie del Mentalista.... Y además, me parece un nick curioso, cuanto menos. Y que, además, me describe acertadamente.
 
Lo mio es lenguaje élfico
Si ese "lenguaje élfico" incluye un "sin gluten", entonces es lengua de Mordor, y no debe ser pronunciada aquí.
Lord Of The Rings Laughing GIF


Vale, vale, ya me voy por donde he venido...
 
Veía una serie en televisión llamada Riviera. Estaba ambientada en la Riviera francesa. Y aquellas milfacas forradas, en mansiones de aire decadente, con coches de alta gama en el jardín. Me ponían muy verraco pues era jóven. Yo me las imaginaba con más vicio quizás, del que tenían. El caso es que esa serie me marcó para siempre. Y de ahí el nick...
 
Soy poco agraciada y tengo sobrepeso, en un principio fui orco de Mordor en otro foro y un día me dio el punto y cambié orco por orca
 
Soy muy fan del @Ikki de fenix en los caballeros del zodiaco. Por eso llevo usando el Nick Fenix_ardiente desde que me compré la ps3 hace casi 20 años.
 
No se, no se. Seguro que los hay, y son de esos que se dejan el pan cuando sirven guisado de elfo, "que tiene muchos carbohidratos".
Noooo una prueba para entrar en el ejército de Saurob es, comerte un bocadillo de pan normal de chorizo frito, así te quitas de un plumazo a los keto, a los veganos y a los musulmanes judíos…
 
Noooo una prueba para entrar en el ejército de Saurob es, comerte un bocadillo de pan normal de chorizo frito, así te quitas de un plumazo a los keto, a los veganos y a los musulmanes judíos…
Ojo, pueden engañar, se comen el bocadillo y luego gritan en el campo de batalla para disimular el dolor de tripa :sisi3:
 
Shibboleth es una palabra de origen hebreo que literalmente significa “espiga”. El bíblico Libro de los Jueces, integrado en el antiguo Testamento, se hace eco de la batalla entre la tribu de Efraím y los galaaditas. La guerra, que concluyó con la derrota de los primeros, supuso su huida frustrada; cuando los efraimitas que habían sobrevivido intentaban cruzar el río Jordán, se encontraban al otro lado a soldados de Galaad, que les sometían a una única prueba: la de pronunciar la palabra shibboleth.
Muy interesante
 
Soy poco agraciada y tengo sobrepeso, en un principio fui orco de Mordor en otro foro y un día me dio el punto y cambié orco por orca
Poco agraciada dice, si quiere le enseño mis manos, y verá lo que es ser poco agraciado. Todos tenemos nuestras cosas...
 
Se suele decir que “el diablo está en los detalles”. Y es que la diferencia entre que sepan que eres un hispanohablante que habla muy bien inglés y un británico nativo puede estar en entender los matices de pronunciación entre palabras como sheet y shit. Hoy en día la mejor o peor dicción de vocablos de estas características delatará tu origen, pero no te costarán la vida como en otras fases de la historia ocurrió con las que se han dado en llamar shibboleth, una especie de santo y seña que a lo largo del tiempo se han usado para identificar el origen social y regional de una persona.


Las raíces del término
Shibboleth es una palabra de origen hebreo que literalmente significa “espiga”. El bíblico Libro de los Jueces, integrado en el antiguo Testamento, se hace eco de la batalla entre la tribu de Efraím y los galaaditas. La guerra, que concluyó con la derrota de los primeros, supuso su huida frustrada; cuando los efraimitas que habían sobrevivido intentaban cruzar el río Jordán, se encontraban al otro lado a soldados de Galaad, que les sometían a una única prueba: la de pronunciar la palabra shibboleth.



El reto no era más que un método de identificación rápido de los adversarios. Dado que los efraimitas carecían de una pronunciación para el sonido sh, eran rápidamente identificados por sus contrincantes, algo que supuso la muerte de más de 42.000 personas.

Los distintos shibboleth a lo largo de la historia
Este primer capítulo de identificación de otros grupos a través de su acento y habla no ha sido el único. A lo largo de la historia, especialmente en la edad contemporánea, se han dado otros casos, y paradójicamente, la mayoría han sido implicando a naciones que tenían al español o al inglés como lengua:

En la Guerra de la independencia de Colombia contra España, los rebeldes idearon un curioso método para diferenciar a los criollos y oriundos de los llegados recientemente de la metrópoli. La prueba pasaba por pronunciar el nombre “Francisco”. La clave para diferenciar entre ambos grupos estaba en sesear, pronunciando la primera “c” como una “s”, un detalle que marcaba la diferencia entre sobrevivir o ser arrojado al río Magdalena.
En la que se ha dado en llamar “La Masacre de Perejil”, dominicanos y haitianos se enfrentaron dejando aproximadamente 5.000 víctimas. Por orden del dictador Rafael Trujillo, miles de dominicanos, la mayoría trabajadores en las fincas agrícolas situadas en la frontera entre ambos países, fueron asesinados. En este caso se utilizó el término “perejil” como instrumento de diferenciación entre la población negra local y los foráneos haitianos, ya que mientras los primeros no tenían problemas en la pronunciación de dicho término, los segundos, que tenían como lengua materna el criollo francés, se atragantaban con las letras “j” y “r”.
Durante la llamada “Guerra de la Triple Alianza”, en la cual Brasil, Uruguay y Argentina se enfrentaron a Paraguay, los soldados brasileños detectaban a los militares del país guaraní a través de la pronunciación de la frase “Cair no poço não posso” (Caer en el pozo no puedo). La no diferenciación de la “o” abierta con la cerrada suponía la ejecución inmediata para los espías paraguayos infiltrados entre las tropas brasileñas.
El caso más reciente de uso de un shibboleth es durante la Segunda Guerra Mundial, por parte de los soldados americanos que operaban en el Pacífico. Durante el conflicto fue habitual que los japoneses infiltraran tropas entre los soldados estadounidenses haciéndose pasar por insurgentes filipinos. Algo que funcionó hasta que comenzó a requerirse la pronunciación de la palabra “lollapalooza”. La estrategia sirvió para identificar a cientos de espías, y los americanos tenían órdenes de disparar inmediatamente si en dicha palabra notaban la pronunciación de alguna “r”.Los actuales shibbolethHoy en día, la mayor o menor capacidad de pronunciar una determinada palabra no tiene consecuencias tan dramáticas. Ya no es cuestión de vida o muerte, pero definitivamente a través de determinados términos puede identificarse el origen de una persona.En inglés el término shibboleth goza de un significado más amplio, y no sólo se utiliza para la identificación de forasteros sino también de personas que no pertenecen a una subcultura particular o que tienen un concreto origen geográfico.Tanto el español como el inglés contienen términos cuya pronunciación resulta extremadamente complicada para los otros. Por ejemplo, con casi toda seguridad habrás notado las dificultades que tienen los ingleses nativos para pronunciar la letra “j”. Si tu nombre es Javier o Julia, es posible que lo hayas oído pronunciado de varias maneras.
Del mismo modo, cualquier palabra con más de tres sílabas y múltiples vocales supone un auténtico problema para ellos, y si quieres verlo intenta que pronuncien la palabra “calabaza”, así como aquellas que contienen una doble “r”, un sonido inexistente en inglés. ¿Y los shibboleth para hispanohablantes que utilizan el inglés? Cada uno tiene su particular problema. Para algunos bastará simplemente decir “hello” para notar que la “h” no se hace de forma aspirada. Para otros, sonidos como “sh” para “sheep” o “xth” para “sixth” son muy complicados, dado que son inexistentes en español. Sea como sea, parece ser que las palabras más complicadas suelen ser los nombres de ciudades (y sus patronímicos) cuya pronunciación varía notablemente del modo en que se escriben, suponiendo un reto incluso para los nativos británicos. He ahí la palabra “Worcestershire” o “Leicestershire”, cuya pronunciación incluso entre los mismos nativos ingleses puede variar sustancialmente.
Cita ResponderReportar •••

3

1

1

Tonald Drump
Shurmano Logia
9 Jun 2025
Añadir marcador
#48
El mio viene por Patias Mrats
Cita ResponderReportar

6

1

3

Shurlike

WEKurtz
Shurmano Logia
9 Jun 2025
Añadir marcador
#49
Tonald Drump dijo:
El mio viene por Patias Mrats
¡Anda! Y yo creyendo que de Donald McRonald...
Cita ResponderReportar

3

2

3

Shurlike

trane
Shurmano Dios
9 Jun 2025
Añadir marcador
#50
Trane es el diminutivo con el que se conocía a John Coltrane, saxofonista de jazz, que por desgracia falleció muy joven, me gusta su música (en general adoro todo el jazz) y me gusta la sonoridad de ese nick. Eso es todo.
Cita ResponderReportar

4

1

1

Shurlike

Yuman
Shurmano Leyenda
9 Jun 2025
Añadir marcador
#51
El mio significa polla en vinagre en la prefextua de Shing yuan
Cita ResponderReportar

2

1

Shurlike

Loleno
Shurmano Platino
9 Jun 2025
Añadir marcador
#52
loleno, de lol. No del juego si no de la expresión. Por ejemplo, también he sido rofleno en otros foros, de rofl.

Es que soy muy gracioso yo.
Cita ResponderReportar

3

1

2

Shurlike

Orca de Mordor
Shurmano Leyenda
9 Jun 2025
Añadir marcador
#53
En otro foro fui Orco de Mordor lo cambie a orca ya que no soy delgada no soy muy agraciada
Cita ResponderReportar

3

2

1

Shurlike

WEKurtz
Shurmano Logia
9 Jun 2025
Añadir marcador
#54
trane dijo:
Trane es el diminutivo con el que se conocía a John Coltrane, saxofonista de jazz, que por desgracia falleció muy joven, me gusta su música (en general adoro todo el jazz) y me gusta la sonoridad de ese nick. Eso es todo.
Pero si ya lo habías mencionado... No me acaba de quedar, joder. Bueno, ahora ya sí y pa' siempre.
Cita ResponderReportar

4

2

Shurlike

X-blaxs
Shurmano Logia
9 Jun 2025
Añadir marcador
#55
WEKurtz dijo:
Jodó, iba a abrir un hilo exactamente como este. Muchas veces me pregunto qué significan los nicks de la peña, tiene que haber un montón de historias ahí fuera, y seguro que muchas son curiosas. Por ejemplo, algunos de los nicks que me llaman la atención:

@X-blaxs , ¿Qué rayos significa? ¿Rayos X?
@Baltar , ¿viene de Baltasar?
¿Cómo puede alguien elegir llamarse @plexiglás , por el amor de Dios?
¿Qué cojones en un psicomonje, @Psicomonje Cortés ?
¿Por qué @Ludopatas , en plural, y no Ludópata? ¿Eres uno o sois varios?
¿Qué diablos son unos @Kerkies ? ¿Unas zapatillas para pijos?
@churrusca ¿En qué estabas pensando cuando elegiste ese nombre? ¿Tenías ganas de churrasco?
¿Y qué decir de @Discurso_H ? ¡Por Dios, dinos qué significa la H!
@trane , ¿qué rayos es un trane?

Mi nick es obvio: Soy el Coronel W. E. Kurtz de Apocalypse Now. Pero los que os ponéis nicks estrafalarios nos debéis una explicación. Así que id desfilando por aquí... xD

P.D.: Debería estar prohibido ponerse nicks sin sentido. Fijaos en el autor de este hilo. Se llama como dios manda: @Hijo de puta Peligroso . xDD
Click para expandir ...
Pues mi nick no significa nada, es mi battletag en videojuegos desde los 9 años aproximadamente.
Su origen sí que tiene significado, eligiendo un nombre a esa edad (9 o 10 años aprox) para la edición Plata de Pokémon creo que fue, estaba harto de ponerme mi nombre real, así que en el menú de selección de nombre cerré los ojos, y empecé a darle a las teclas aleatoriamente, salieron varios nombres del tipo "wweffssaas" Y cosas así, y una de las veces salió X-blaxs, me moló y me lo quedé pa' siempre.
Así que no tiene significado, pero para mí, sí significa
 
Se suele decir que “el diablo está en los detalles”. Y es que la diferencia entre que sepan que eres un hispanohablante que habla muy bien inglés y un británico nativo puede estar en entender los matices de pronunciación entre palabras como sheet y shit. Hoy en día la mejor o peor dicción de vocablos de estas características delatará tu origen, pero no te costarán la vida como en otras fases de la historia ocurrió con las que se han dado en llamar shibboleth, una especie de santo y seña que a lo largo del tiempo se han usado para identificar el origen social y regional de una persona.


Las raíces del término
Shibboleth es una palabra de origen hebreo que literalmente significa “espiga”. El bíblico Libro de los Jueces, integrado en el antiguo Testamento, se hace eco de la batalla entre la tribu de Efraím y los galaaditas. La guerra, que concluyó con la derrota de los primeros, supuso su huida frustrada; cuando los efraimitas que habían sobrevivido intentaban cruzar el río Jordán, se encontraban al otro lado a soldados de Galaad, que les sometían a una única prueba: la de pronunciar la palabra shibboleth.



El reto no era más que un método de identificación rápido de los adversarios. Dado que los efraimitas carecían de una pronunciación para el sonido sh, eran rápidamente identificados por sus contrincantes, algo que supuso la muerte de más de 42.000 personas.

Los distintos shibboleth a lo largo de la historia
Este primer capítulo de identificación de otros grupos a través de su acento y habla no ha sido el único. A lo largo de la historia, especialmente en la edad contemporánea, se han dado otros casos, y paradójicamente, la mayoría han sido implicando a naciones que tenían al español o al inglés como lengua:

En la Guerra de la independencia de Colombia contra España, los rebeldes idearon un curioso método para diferenciar a los criollos y oriundos de los llegados recientemente de la metrópoli. La prueba pasaba por pronunciar el nombre “Francisco”. La clave para diferenciar entre ambos grupos estaba en sesear, pronunciando la primera “c” como una “s”, un detalle que marcaba la diferencia entre sobrevivir o ser arrojado al río Magdalena.
En la que se ha dado en llamar “La Masacre de Perejil”, dominicanos y haitianos se enfrentaron dejando aproximadamente 5.000 víctimas. Por orden del dictador Rafael Trujillo, miles de dominicanos, la mayoría trabajadores en las fincas agrícolas situadas en la frontera entre ambos países, fueron asesinados. En este caso se utilizó el término “perejil” como instrumento de diferenciación entre la población negra local y los foráneos haitianos, ya que mientras los primeros no tenían problemas en la pronunciación de dicho término, los segundos, que tenían como lengua materna el criollo francés, se atragantaban con las letras “j” y “r”.
Durante la llamada “Guerra de la Triple Alianza”, en la cual Brasil, Uruguay y Argentina se enfrentaron a Paraguay, los soldados brasileños detectaban a los militares del país guaraní a través de la pronunciación de la frase “Cair no poço não posso” (Caer en el pozo no puedo). La no diferenciación de la “o” abierta con la cerrada suponía la ejecución inmediata para los espías paraguayos infiltrados entre las tropas brasileñas.
El caso más reciente de uso de un shibboleth es durante la Segunda Guerra Mundial, por parte de los soldados americanos que operaban en el Pacífico. Durante el conflicto fue habitual que los japoneses infiltraran tropas entre los soldados estadounidenses haciéndose pasar por insurgentes filipinos. Algo que funcionó hasta que comenzó a requerirse la pronunciación de la palabra “lollapalooza”. La estrategia sirvió para identificar a cientos de espías, y los americanos tenían órdenes de disparar inmediatamente si en dicha palabra notaban la pronunciación de alguna “r”.Los actuales shibbolethHoy en día, la mayor o menor capacidad de pronunciar una determinada palabra no tiene consecuencias tan dramáticas. Ya no es cuestión de vida o muerte, pero definitivamente a través de determinados términos puede identificarse el origen de una persona.En inglés el término shibboleth goza de un significado más amplio, y no sólo se utiliza para la identificación de forasteros sino también de personas que no pertenecen a una subcultura particular o que tienen un concreto origen geográfico.Tanto el español como el inglés contienen términos cuya pronunciación resulta extremadamente complicada para los otros. Por ejemplo, con casi toda seguridad habrás notado las dificultades que tienen los ingleses nativos para pronunciar la letra “j”. Si tu nombre es Javier o Julia, es posible que lo hayas oído pronunciado de varias maneras.
Del mismo modo, cualquier palabra con más de tres sílabas y múltiples vocales supone un auténtico problema para ellos, y si quieres verlo intenta que pronuncien la palabra “calabaza”, así como aquellas que contienen una doble “r”, un sonido inexistente en inglés. ¿Y los shibboleth para hispanohablantes que utilizan el inglés? Cada uno tiene su particular problema. Para algunos bastará simplemente decir “hello” para notar que la “h” no se hace de forma aspirada. Para otros, sonidos como “sh” para “sheep” o “xth” para “sixth” son muy complicados, dado que son inexistentes en español. Sea como sea, parece ser que las palabras más complicadas suelen ser los nombres de ciudades (y sus patronímicos) cuya pronunciación varía notablemente del modo en que se escriben, suponiendo un reto incluso para los nativos británicos. He ahí la palabra “Worcestershire” o “Leicestershire”, cuya pronunciación incluso entre los mismos nativos ingleses puede variar sustancialmente.
Cita ResponderReportar •••

3

1

1

Tonald Drump
Shurmano Logia
9 Jun 2025
Añadir marcador
#48
El mio viene por Patias Mrats
Cita ResponderReportar

6

1

3

Shurlike

WEKurtz
Shurmano Logia
9 Jun 2025
Añadir marcador
#49
Tonald Drump dijo:
El mio viene por Patias Mrats
¡Anda! Y yo creyendo que de Donald McRonald...
Cita ResponderReportar

3

2

3

Shurlike

trane
Shurmano Dios
9 Jun 2025
Añadir marcador
#50
Trane es el diminutivo con el que se conocía a John Coltrane, saxofonista de jazz, que por desgracia falleció muy joven, me gusta su música (en general adoro todo el jazz) y me gusta la sonoridad de ese nick. Eso es todo.
Cita ResponderReportar

4

1

1

Shurlike

Yuman
Shurmano Leyenda
9 Jun 2025
Añadir marcador
#51
El mio significa polla en vinagre en la prefextua de Shing yuan
Cita ResponderReportar

2

1

Shurlike

Loleno
Shurmano Platino
9 Jun 2025
Añadir marcador
#52
loleno, de lol. No del juego si no de la expresión. Por ejemplo, también he sido rofleno en otros foros, de rofl.

Es que soy muy gracioso yo.
Cita ResponderReportar

3

1

2

Shurlike

Orca de Mordor
Shurmano Leyenda
9 Jun 2025
Añadir marcador
#53
En otro foro fui Orco de Mordor lo cambie a orca ya que no soy delgada no soy muy agraciada
Cita ResponderReportar

3

2

1

Shurlike

WEKurtz
Shurmano Logia
9 Jun 2025
Añadir marcador
#54
trane dijo:
Trane es el diminutivo con el que se conocía a John Coltrane, saxofonista de jazz, que por desgracia falleció muy joven, me gusta su música (en general adoro todo el jazz) y me gusta la sonoridad de ese nick. Eso es todo.
Pero si ya lo habías mencionado... No me acaba de quedar, joder. Bueno, ahora ya sí y pa' siempre.
Cita ResponderReportar

4

2

Shurlike

X-blaxs
Shurmano Logia
9 Jun 2025
Añadir marcador
#55
WEKurtz dijo:
Jodó, iba a abrir un hilo exactamente como este. Muchas veces me pregunto qué significan los nicks de la peña, tiene que haber un montón de historias ahí fuera, y seguro que muchas son curiosas. Por ejemplo, algunos de los nicks que me llaman la atención:

@X-blaxs , ¿Qué rayos significa? ¿Rayos X?
@Baltar , ¿viene de Baltasar?
¿Cómo puede alguien elegir llamarse @plexiglás , por el amor de Dios?
¿Qué cojones en un psicomonje, @Psicomonje Cortés ?
¿Por qué @Ludopatas , en plural, y no Ludópata? ¿Eres uno o sois varios?
¿Qué diablos son unos @Kerkies ? ¿Unas zapatillas para pijos?
@churrusca ¿En qué estabas pensando cuando elegiste ese nombre? ¿Tenías ganas de churrasco?
¿Y qué decir de @Discurso_H ? ¡Por Dios, dinos qué significa la H!
@trane , ¿qué rayos es un trane?

Mi nick es obvio: Soy el Coronel W. E. Kurtz de Apocalypse Now. Pero los que os ponéis nicks estrafalarios nos debéis una explicación. Así que id desfilando por aquí... xD

P.D.: Debería estar prohibido ponerse nicks sin sentido. Fijaos en el autor de este hilo. Se llama como dios manda: @Hijo de puta Peligroso . xDD
Click para expandir ...
Pues mi nick no significa nada, es mi battletag en videojuegos desde los 9 años aproximadamente.
Su origen sí que tiene significado, eligiendo un nombre a esa edad (9 o 10 años aprox) para la edición Plata de Pokémon creo que fue, estaba harto de ponerme mi nombre real, así que en el menú de selección de nombre cerré los ojos, y empecé a darle a las teclas aleatoriamente, salieron varios nombres del tipo "wweffssaas" Y cosas así, y una de las veces salió X-blaxs, me moló y me lo quedé pa' siempre.
Así que no tiene significado, pero para mí, sí significa
No es la primera vez que veo que pegas estos tochacos, me meo :qmeparto:
 
Volver
Arriba