Traducción resumida del discurso de Trimp
> «Hace un momento, las fuerzas militares de EE.UU. llevaron a cabo ataques masivos y precisos en tres instalaciones nucleares clave del régimen iraní: Fordow, Natanz y Esfahan. Nuestro objetivo: destruir su capacidad de enriquecimiento nuclear y frenar la amenaza del mayor patrocinador estatal del terror.
> La operación fue un éxito espectacular. Han sido completamente arrasadas. Irán, el matón de Oriente Medio, debe ahora hacer la paz. Si no lo hacen, los próximos ataques serán mucho mayores y más fáciles.
> Durante 40 años Irán ha estado matando a nuestros ciudadanos, con bombas en carretera… decidí hace tiempo que no permitiría que esto continuara. No seguirá.
> Quiero dar las gracias y felicitar al primer ministro Netanyahu… trabajamos como ningún otro equipo. También felicito a los patriotas estadounidenses que pilotaron esas magníficas máquinas, al general Caine, al secretario Hegseth, y a todas las mentes militares brillantes tras esta operación sin precedentes en décadas.
> Esto no puede continuar. Habrá *paz o tragedia para Irán*, mucho mayor que lo visto la última semana. Quedan muchos objetivos. El ataque de hoy fue el más difícil y letal, pero si no llega la paz, los alcanzaremos con precisión, velocidad y habilidad. Ningún ejército podría haber hecho lo que se ha hecho.
> Mañana habrá conferencia en el Pentágono. Y… Dios los bendiga. Dios bendiga Oriente Medio, Israel y América.»