la primera se me habrá pasado pero la segunda es la manera que tenemos los castellanoparlantes (España incluida) de llamar a los de esa ciudad, no es un localismo. es como si un mejicano llamara a los de San Sebastián donostiarras.Esa ya estaba puesta, pero es normal que se repitan.
Se acepta porque está en la RAE. Lo que se trata es de palabras habladas en España, ellos que apadrinen las suyas.
primera vez que leo desharrapado con h intercalada , siempre se aprende algoGalopín: Muchacho mal vestido, sucio y desharrapado, por abandono.