Películas Wicked

CasKT

Usuario Eliminado
Shurmano Nº
13376
Desde
26 Nov 2024
Mensajes
4,833
Reacciones
20,788
No soy muy fan de los musicales,pero he escuchado que la película de wicked es todo un fenómeno en EEUU y dicen que está bastante wenarda...

Si uno no es muy fan de los musicales me animáis a verla?

Saludos.
 
No soy muy fan de los musicales,pero he escuchado que la película de wicked es todo un fenómeno en EEUU y dicen que está bastante wenarda...

Si uno no es muy fan de los musicales me animáis a verla?

Saludos.

Ni si ni no.


Depende de tu nivel de ingles o si eres fan de las actrices/cantantes protagonistas.
 
Te animo a que veas además de esa el Joker 2, que también es un musical y está muy guapo, me dijo mi cuñado, el que lleva una carnicería.
 
Te animo a que veas además de esa el Joker 2, que también es un musical y está muy guapo, me dijo mi cuñado, el que lleva una carnicería.
Ya la vi, la vi con expectativas de que no me iba a gustar y me acabo gustando...no la vi tan mala como decían las críticas..
 
Las canciones no las doblan, o puede que si, depende de la distribuidora del filme.
Según me han dicho en España si están dobladas...por lo menos eso me han dicho.
 
Si quieres ir a verla pues vas.
Pero shur...por mucho q quiera son 10 pavazos...simplemente quería saber opiniones antes de eso
.
Canadian Lol GIF
 
Según me han dicho en España si están dobladas...por lo menos eso me han dicho.
Para mí pierden muchísimo las pelis de musicales donde los números salen doblados. En general pierden mucho en castellano, porque el tránsito entre que estén hablando y de pronto comiencen a cantar en inglés..

Pero vamos, no me imagino viendo Sweeney Todd o Moulin rouge con las canciones en castellano.

Y encima teniendo a Arianna Grande.. ¿A quién van a poner a cantar en español? Si no es a ella misma...

Por cierto, que acabo de leer que son dos partes.
 
Para mí pierden muchísimo las pelis de musicales donde los números salen doblados. En general pierden mucho en castellano, porque el tránsito entre que estén hablando y de pronto comiencen a cantar en inglés..

Pero vamos, no me imagino viendo Sweeney Todd o Moulin rouge con las canciones en castellano.

Y encima teniendo a Arianna Grande.. ¿A quién van a poner a cantar en español? Si no es a ella misma...

Por cierto, que acabo de leer que son dos partes.
Hay cantantes muy buenas en España, es cierto que como ariana pocas...pero por ejemplo las canciones dobladas de Disney son TOP.

Entonces recomiendas verla subtitulada.? Tengo entendido que te pierdes película por leer tanto.
 
Hay cantantes muy buenas en España, es cierto que como ariana pocas...pero por ejemplo las canciones dobladas de Disney son TOP.

Entonces recomiendas verla subtitulada.? Tengo entendido que te pierdes película por leer tanto.
Para empezar no se si puedo recomendarla porque no la he visto...

Y lo de verla subtitulada pues dependerá de tu nivel de inglés. Yo empecé así y al final ya no los necesito, aunque me gusta a veces tener subtítulos porque me concentro más en la peli, al revés de lo que le pueda pasar a otros. Es más, me cabrea cuando considero que había una traducción mejor jajaja

Si a ti te molan las cantantes españolas que suelen poner en películas Disney, dale. A mí por ejemplo la de Vaiana me gusta más en español que en VO. Pero en Frozen, no hay color jeje
 
Y es eso, para mi que emular o alcanzar a Arianna va a ser complicado.
 
Volver
Arriba